Baumatic BD30TS Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Wärmeschubladen Baumatic BD30TS herunter. Baumatic BD30TS User's Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CASSETTO SCALDAVIVANDE
IT
Installazione - Uso - Manutenzione
WARMING DRAWER
GB
Installation - Use - Maintenance
TIROIR CHAUFFE-VAISSELLE
FR
Installation - Emploi - Entretien
WÄRMEFACH
DE
Installation – Gebrauch - Wartung
CAJÓN CALIENTAPLATOS
ES
Instalación - Uso - Mantenimiento
AQUECEDOR DE LOUÇA
PT
Instalação - Uso - Manutenção
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

CASSETTO SCALDAVIVANDEITInstallazione - Uso - ManutenzioneWARMING DRAWERGBInstallation - Use - MaintenanceTIROIR CHAUFFE-VAISSELLEFRInstallation - Emp

Seite 2

10I11SCHEMA DIMENSIONALE CASS

Seite 3

1011ISCHEMA DIMENSIONALE CASS

Seite 4

12I13SCHEMA DIMENSIONALE CASS

Seite 5 - 3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA

1213ISCHEMA DIMENSIONALE CASS

Seite 6

14I15AVVERTENZE! Prima di collegare il cassetto scaldastoviglie alla rete elettrica, verificare che il voltaggio e la frequenza della r

Seite 7 - SCALDASTOVIGLIE

14 15GBTHIS PRODUCT IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DOMESTIC AND SIMILAR USE, SUCH AS:- IN THE STAFF KITCHEN AR

Seite 8

16GB17Table of Contents1. PRECAUTIONS2. INSTRUCTIONS FOR RECYCLING - PROTECTION OF THE ENVIRONMENT3. SAFETY INSTRUCTIONS4. APPLIANCE DESCRIPTION5.

Seite 9 - DELL’APPARECCHIO

1617GB1. PRECAUTIONSThis guide is an integral part of the appliance. Keep these instructions with you during use of your warming drawer. Read these in

Seite 10

18GB19WARNING! DO NOT KEEP PLASTIC CONTAINERS OR ANY FLAMMABLE OBJECTS IN THE APPLIANCE. SUCH OBJECTS POSE A RISK OF CATCHING FIRE ONCE THE WARMI

Seite 11

1819GB(fig. C)towards you until it is opened completely.4.1 CLOSING THE DRAWERTo close the drawer, gently push the drawer back, pushing the f

Seite 13

20GB21DISHES TIME (MIN)DISHES FOR 6 PERSONS 30-35You can also use your own experience in determining the optimal temperature setting for your needs

Seite 14

2021GBWARMING DRAWER DIMENSIO

Seite 15

22GB23WARMING DRAWER DIMENSIO

Seite 16 - Table of Contents

2223GBWARMING DRAWER DIMENSIO

Seite 17 - 3 SAFETY INSTRUCTIONS

24GB25WARMING DRAWER DIMENSIO

Seite 18

2425GBElectrical connectionsBefore connecting the oven to the mains power supply, make sure that: - The supply voltage corresponds to the spe

Seite 20 - 10 APPLIANCE INSTALLATION

26 27FRCE PRODUIT A ETE CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE. CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE DANS DES APPLICATIONS DOMESTIQUES ET

Seite 21

2828FR29SOMMAIRE1. PRECAUTIONS D’EMPLOI2. INSTRUCTIONS POUR L’ELIMINATION - NOTRE POLITIQUE DE SAUVEGARDE ENVIRONNEMENTALE3. PRECAUTIONS DE SECURIT

Seite 22

282829FR1. PRECAUTIONS D’EMPLOILe présent manuel fait partie intégrante de l’appareil. Prenez-en soin et conservez-le à portée de main p

Seite 23

3IQUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO.QUESTO APPARECCHIO É DESTINATO AD ESSERE USATO IN APPLICAZIONI DOMESTICHE E

Seite 24

3030FR31L’appareil doit être monté et raccordé par un électricien spécialisé. Dans ce cas, adressez-vous à un électricien spécialisé connaissant les n

Seite 25

303031FR4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL4.0 OUVERTURE DU TIROIRPour ouvrir le tiroir, appuyer sur la partie frontale de ce dernier.(fig. A)Enlevez la main(

Seite 26

3232FR336. PANNEAU DE CONTROLE7. UTILISATION DU TIROIR CHAUFFE-VAISSELLE7.1 RéglagesOuvrez le tiroir. Tournez le bouton en sélectionnant la tempéra

Seite 27

323233FR9 QUE FAIRE EN CAS DE PANNE?ATTENTION! Tout type de réparation ne doit être effectué que par un personnel spécialisé et diplômé.

Seite 28 - SOMMAIRE

3434FR35SCHÉMA DIMENSIONNEL D

Seite 29 - 3 PRECAUTIONS DE SECURITE

343435FRSCHÉMA DIMENSIONNEL D

Seite 30

3636FR37SCHÉMA DIMENSIONNEL D

Seite 31 - 5. AVANT L’UTILISATION

363637FRSCHÉMA DIMENSIONNEL D

Seite 32

3838FR39Branchement electriqueAvant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que : - les caractéristiques de l’installation permettent de

Seite 33 - 10 INSTALLATION DE L’APPAREIL

3838 39DEDIESES PRODUKT WURDE FÜR DEN HEIMISCHEN GEBRAUCH KONZIPIERT. DIESES GERÄT IST FÜR DEN EINSATZ IN HÄUSLICHER UND ÄHNLICHER UMGEBUNG B

Seite 34

4I5INDICE1. PRECAUZIONI D’USO2. ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO - LA NOSTRA POLITICA DI SALVAGUARDIA AMBIENTALE3. PRECAUZIONI DI SICUREZZA4. DESCRIZ

Seite 35

40DE41INHALT1. GEBRAUCHSHINWEISE2. ENTSORGUNGSANLEITUNGEN – UNSERE UMWELTPOLITIK3. SICHERHEITSMASSNAHMEN4. GERÄTEBESCHREIBUNG5. VOR DEM ERSTEN GE

Seite 36

4041DE1. GEBRAUCHSHINWEISEDiese Anleitung ist integrierender Bestandteil des Geräts.Bewahren Sie deise sorgfältig und greifbar während der gesamt

Seite 37

42DE43Wenn man mit unter Spannung stehenden Teilen in Kontakt kommt oder wenn man die elektrische oder mechanische Struktur verändert,

Seite 38

4243DE4. GERÄTEBESCHREIBUNG4.0 TELLERWÄRMER ÖFFNENUm den Tellerwärmer zu öffnen, die Frontseite der Schublade drücken(Abb. A)Die Hand entfernen

Seite 39

44DE456. BEDIENTAFEL7. GEBRAUCH DES TELLERWÄRMERS7.2 BetriebseinstellungenDie Schublade des Tellerwärmers öffnen. Den Drehknopf drehen und die

Seite 40

4445DE9. DEFEKTE – WAS TUN?ACHTUNG! Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachpersonal mit Lizenz ausgeführt werden. Alle Arbeiten, die nicht von

Seite 41 - 3 SICHERHEITSMASSNAHMEN

46DE47ABMESSUNGEN DES EINBAUT

Seite 42

4647DEABMESSUNGEN DES EINBAUT

Seite 43 - 5. PRIMA DEL PRIMO USO

48DE49ABMESSUNGEN DES EINBAUT

Seite 44

4849DEABMESSUNGEN DES EINBAUT

Seite 45 - 10 INSTALLATION DES GERÄTS

45I1. PRECAUZIONI D’USOIl presente manuale è parte integrante dell’apparecchio.Abbiatene cura e conservatelo a portata di mano per tutta la du

Seite 46

50DE51KABELTYPEN UND MINIMALE DURCHMESSERSASOH05RR-F 3x0,75 mm² H05RR-F 3x1,5 mm²H05VV-F 3x0,75 mm² H05VV-F 3x1,5 mm²H05RN-F 3x0,75 mm² H05RN-F

Seite 47

50 51ESESTE PRODUCTO SE HA CONCEBIDO PARA UN USO DE TIPO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO. ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO A SER UTILIZADO EN APLICAC

Seite 48

52ES53INDICE1. PRECAUCIONES DE USO2. INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS - NUESTRA POLÍTICA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL3. PRECAUCIONES D

Seite 49

5253ES1. PRECAUCIONES DE USOEste manual constituye parte integrante del aparato.Cuídelo y guárdelo en un lugar accesible durante toda la vida útil del

Seite 50

54ES55El aparato tiene que montarse y conectarse por parte de un electricista especializado. Diríjase a un electricista especializado que conozca

Seite 51

5455ES4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO4.0 APERTURA DEL CAJÓNPara abrir el cajón, presione la placa frontal del mismo.(fig. A)Retire la mano(fig. B),después ag

Seite 52

56ES577. UTILIZACIÓN DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS7.1 Ajustes de funcionamientoAbra el cajón. Gire la manilla para regular la temperatura deseada y pulse

Seite 53 - 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

5657ESLos platos no se calientan? Compruebe si:• se oye un ruido de ventilador:Si la cacerola está en función, significa que la resistencia de calentam

Seite 54

58ES59ESQUEMA DIMENSIONAL CAJ

Seite 55 - 6. CUADRO DE CONTROL

5859ESESQUEMA DIMENSIONAL CAJ

Seite 56

6I7dell’apparecchio.AVVERTENZA! Utilizzare l’apparecchio solo dopo che è stato incassato correttamente. Solo in questo modo non si corre il r

Seite 57 - 10 INSTALACIÓN DEL APARATO

60ES61ESQUEMA DIMENSIONAL CAJ

Seite 58

6061ESESQUEMA DIMENSIONAL CAJ

Seite 59

62ES63el cajón calientaplatos, cambiarlo por un cable original suministrado por el servicio de asistencia posventa. El fabricante y el revendedor

Seite 60

62 63PTESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA UM USO DE TIPO DOMESTICO.ESTE APARELHO È DESTINADO À UTILIZAÇÃO EM APLICAÇÕES DOMÉSTICAS OU SEMELHANTE

Seite 61

64PT65INDICE1. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO2. INSTRUÇÕES PARA A INUTILIZAÇÃO – NOSSA POLÍTICA AMBIENTAL3. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA4. DESCRIÇÃO DO APARE

Seite 62

6465PT1. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃOEste manual é parte integrante do aparelho.Tenha cuidado com ele e mantenha-o à mão durante a vida útil do aquecedor

Seite 63

66PT67armação do aparelho.O contacto com componentes sob tensão ou a modificação da estrutura eléctrica e mecânica pode provocar situações

Seite 64

6667PT4. DESCRIÇÃO DO APARELHO4.0 ABERTURA DA GAVETAPara abrir a gaveta, pressione a superfície frontal da gaveta.(fig. A)Retire a mão(fig. B),s

Seite 65 - 3 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

68PT696. PAINEL DE CONTROLO7. UTILIZAÇÃO DA AQUECEDOR DE LOUÇA7.1 Configurações de operaçãoAbra a gaveta. Rode o botão para configurar a tempera

Seite 66

6869PTQualquer reparação que não for executada por pessoal autorizado pelo fabricante pode ser perigosa.As seguintes avarias podem ser solucionad

Seite 67 - 4. DESCRIÇÃO DO APARELHO

67ITogliere la mano(fig. B),quindi afferrare il cassetto(fig. C)e tirarlo verso di se, fino ad aprirlo completamente.4.1 CHIUSURA DEL CASSETTOPer chiuder

Seite 68

70PT71ESQUEMA DE DIMENSÃO DO

Seite 69 - 10 INSTALAÇÃO DO APARELHO

7071PTESQUEMA DE DIMENSÃO DO

Seite 70 - COM FORNO DE 480

72PT73ESQUEMA DE DIMENSÃO DO

Seite 71 - COM FORNO DE 450

7273PTESQUEMA DE DIMENSÃO DO

Seite 72 - CON COM FORNO DE 600

74PTverifique se a tensão e a frequência da rede correspondem àquelas indicadas na placa de dados posicionada no interior do bloco de

Seite 74

Cod. 2.002.56.3

Seite 75

8I97.2 Tempi di riscaldamentoDiversi fattori influenzano i tempi di riscaldamento:• materiale e spessore delle stoviglie;• quantità di stoviglie carica

Seite 76 - Cod. 2.002.56.3

89ISe la ventola non funziona, significa che è difettosa.• il fusibile dell’impianto domestico è scattato.10 INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO10.1 Prima d

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare